U danima koji dolaze, kad osetiš prazninu, znaj da uvek možeš računati na mene.
Nos próximos dias, quando sentir o vazio, saiba que poderá contar sempre comigo.
Naša zahvalnost stoji uz vas kao zakletva... u dobrim i lošim danima... koji mogu doæi.!
Nosso agradecimento, é poder estar contigo... em dias bons e ruins... venha o que vier.
Mladenka æe vam zahvaliti bratskim zagrljajem, Crawley... u danima koji nas oèekuju, svaki put kad se onasvesti...
A recém-casada lhe será grata por sua mão fraterna, Crawley... em uma semana ou então sempre que desmaiar.
U danima koji dolaze, retko æeš me viðati, jer Maks Bijalistok lansira sebe u zemlju malih, starih dama.
Nos próximos dias, vai me ver muito pouco já que Max Bialystock entrará no mundo das senhoras idosas.
Èuæete i danas i u danima koji su pred nama o grozoti i užasu njihovih dela.
Vocês vão ouvír, hoje e nos próxímos días, a enormídade... e o horror de seus atos.
U danima koji slede, moramo prevaziæi razlike ako želimo da dostignemo nivo naših uverenja.
Eu preciso... de ação. Pensei que estivesse indo bem naquele departamento.
Da ne proceniš dobro svoju slobodu u danima koji obeæavaju.
Erro de valorização da sua liberdade nos dias promissores por vir.
Možda je šetao svog psa u šumi u danima koji su prethodili ubistvima, moguæe da je alzaški ovèar.
Ele pode ter entrado com seu cachorro na mata nos dias que precederam o tiroteio, talvez um alsaciano.
U danima koji prethode Y2K-u, odluèili smo da napravimo zalihu namirnica za preživljavanje... i nismo bili jedini.
Nos dias seguintes, decidímos nos estocar com itens de sobrevivência. E não éramos os únicos.
U danima koji slijede tražit æu puno od svakoga.
E nós próximos dias, vou perguntar muito para todos que estão aqui.
U New Orleans sam otišla, dok je grad još bio pod vodom... i vidjela da se tamo ponavlja Irak, ne u nekakvim posljeratnim danima, veæ u danima koji su slijedili nakon prirodne katastrofe.
Fui a Nova Orleans quando ela estava inundada e vi que o que vivenciei no Iraque estava se repetindo, não após uma guerra, mas depois de um grande desastre natural.
Trebaće vam sva snaga u danima koji dolaze.
Vai precisar toda ela para os dias que virão.
Pa, kao što vidite, u kišnim danima koji dolaze biæe pojaèane vlažnosti.
Bem, como pode ver, pela chuva vindo, será bem úmido.
je previše opasno. Budite pažljivi u danima koji slede.
Cuidado com os dias que virão.
Razmišlja o danima koji tek dolaze.
Pense em todos os dias depois disso. - Certo.
Ne, više. Ali bilo je mnogo TARDIS-a na mojim leðima u danima koji su prošli.
Mas houve muitas TARDISes em minha superfície... nos dias de outrora.
Tu treba biti fontana krvi u danima koji predstoje.
Haverá derramamento de sangue nos dias que se seguirão.
To æe biti fontana krvi u danima koji predstoje.
Haverá um banho de sangue nos dias que se seguem.
Pokušaj da se setiš toga u danima koji dolaze.
Tente manter isso em mente nos dias que virão.
U mraènim danima koji su usledili nakon njenog ubistva, nije bilo iskrenijeg prijatelja od Bena Karingtona.
Nos dias negros que sucederam a morte de minha irmã, não houve amigo melhor que Ben Carrington.
Unutra, telo joj se menja u ono koje može da leti i da traži, sposobnosti koje æe biti najvažnije u danima koji dolaze.
Dentro dele, seu corpo se transforma para poder voar e procurar, habilidades essenciais nos dias que virão.
Ovo je grozno, a toliko sam se radovala danima koji dolaze.
Está horrível aqui. Eu estava muito ansiosa para os próximos dias.
Pomoæi æe ti u mraènim danima koji dolaze.
Vai ajudá-lo nos dias escuros que virão.
Biti sa njom u danima koji su vodili ka ovome, bio je najveæi dar koji je neko od nas primio.
Estar com ela nos dias antes de sua partida foi o maior presente que poderíamos ter recebido.
Samo u danima koji dolaze èovek može da naðe utehu.
Apenas nos dias que virão que um homem pode encontrar paz.
Možda neæu biti sa njima u svim sunèanim danima koji æe doæi, ali sve dok ispred ima svetla za njih,
Posso não estar com eles nos próximos dias ensolarados, mas, enquanto houver vida para eles, vale a pena para mim.
Ali jednom kad je kuæa bila besprekorna, i sve na svom mestu, nije joj preostalo ništa da radi, osim da planira kako da ispuni prazninu u danima koji slede.
Mas uma vez que a casa está imaculada, e tudo está em seu lugar, não havia mais nada a fazer senão planejar o vazio dos dia seguintes.
Da li ste videli ikoga od njih u danima koji su prethodili kidnapovanju?
Viu algum deles nos dias anteriores ao sequestro? Por quê?
Ovo je bilo danas. Šta æemo sa danima koji dolaze?
Isto é hoje, mas e os dias seguintes?
Ali u danima koji su usledili, Džejson poèinje da vidi svet na potpuno novi naèin.
Mas nos dias que se seguiram, Jason começa a ver o mundo de uma forma totalmente nova.
Ceresu æe trebati takvi ljudi u danima koji dolaze.
Ceres precisa de homens como você nos dias que virão.
Ovo æe mi doneti utehu u danima koji slede.
Isso vai me trazer um grande conforto nos próximos dias.
Nadam se da æeš se setiti moje velikodušnosti u danima koji dolaze.
Confio que você vai lembrar de minha generosidade para os próximos dias.
A meðu njima je bilo muškaraca i žena koji su danas prisutni ovde, koji æe izgubiti svoje voljene u danima koji dolaze.
E existem... homens e mulheres nesta casa hoje que perderão seus entes amados nos dias que virão.
Poslednjih dana je razgovarala s meštanima koji su bili u kontaktu s ovim ljudima u danima koji su prethodili atentatu.
Nos últimos dias ela esteve fazendo entrevistas com locais que fizeram contato com aqueles homens no dia anterior ao assassinato.
2.0462090969086s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?